Sunday, 4 January 2015

Revelation - ప్రకటన గ్రంథము 7

Revelation - ప్రకటన గ్రంథము 7

1. అటుతరువాత భూమియొక్క నాలుగు దిక్కులలో నలుగురు దేవదూతలు నిలిచియుండి, భూమిమీదనైనను సముద్రముమీదనైనను ఏ చెట్టుమీదనైనను గాలి వీచ కుండునట్లు భూమియొక్క నాలుగ
referenceయిర్మియా 49:36reference, యెహేజ్కేలు 7:2reference, యెహేజ్కేలు 37:9reference, దానియేలు 7:2reference, జెకర్యా 6:5reference

1. And after these things I saw four angels standing on the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the wind should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree.

2. మరియు సజీవుడగు దేవుని ముద్రగల వేరొక దూత సూర్యోదయ దిశనుండి పైకి వచ్చుట చూచితిని. భూమికిని సముద్రమునకును హాని కలుగజేయుటకై అధికారముపొందిన ఆ నలుగురు దూతలతో

2. And I saw another angel ascending from the east, having the seal of the living God; and he cried with a loud voice to the four angels to whom it was given to hurt the earth and the sea,

3. ఈ దూతమేము మా దేవుని దాసులను వారి నొసళ్లయందు ముద్రించువరకు భూమికైనను సముద్రమునకైనను చెట్లకైనను హాని చేయవద్దని బిగ్గరగా చెప్పెను.
referenceయెహేజ్కేలు 9:4reference

3. saying, "Hurt not the earth, neither the sea nor the trees, till we have sealed the servants of our God in their foreheads."

4. మరియు ముద్రింపబడినవారి లెక్క చెప్పగా వింటిని. ఇశ్రాయేలీయుల గోత్రములన్నిటిలో ముద్రింప బడినవారు లక్ష నలువది నాలుగు వేలమంది.

4. And I heard the number of them that were sealed: there were sealed a hundred and fortyfour thousand of all the tribes of the children of Israel.

5. యూదా గోత్రములో ముద్రింపబడినవారు పండ్రెండువేలమంది. రూబేను గోత్రములో పండ్రెండు వేలమంది, గాదు గోత్రములో పండ్రెండు వేలమంది,

5. Of the tribe of Judah were sealed twelve thousand; of the tribe of Reuben were sealed twelve thousand; of the tribe of Gad were sealed twelve thousand;

6. ఆషేరు గోత్రములో పండ్రెండు వేలమంది, నఫ్తాలి గోత్రములో పండ్రెండు వేలమంది, మనష్షే గోత్రములో పండ్రెండు వేలమంది,

6. of the tribe of Asher were sealed twelve thousand; of the tribe of Naphtali were sealed twelve thousand; of the tribe of Manasseh were sealed twelve thousand;

7. షిమ్యోను గోత్రములో పండ్రెండు వేలమంది, లేవి గోత్రములో పండ్రెండు వేలమంది, ఇశ్శాఖారు గోత్రములో పండ్రెండు వేలమంది,

7. of the tribe of Simeon were sealed twelve thousand; of the tribe of Levi were sealed twelve thousand; of the tribe of Issachar were sealed twelve thousand;

8. జెబూలూను గోత్రములో పండ్రెండు వేలమంది, యోసేపు గోత్రములో పండ్రెండు వేలమంది, బెన్యామీను గోత్రములో పండ్రెండు వేలమంది ముద్రింపబడిరి.

8. of the tribe of Zebulun were sealed twelve thousand; of the tribe of Joseph were sealed twelve thousand; of the tribe of Benjamin were sealed twelve thousand.

9. అటు తరువాత నేను చూడగా, ఇదిగో, ప్రతి జనములోనుండియు ప్రతి వంశములోనుండియు ప్రజలలోనుండియు, ఆయా భాషలు మాటలాడువారిలో నుండియు వచ్చి, యెవడును లెక్కింపజాలని యొక గొ

9. After this I beheld, and lo, a great multitude, which no man could number, of all nations and kindreds and people and tongues, stood before the throne and before the Lamb, clothed in white robes and with palms in their hands.

10. సింహాసనా సీనుడైన మా దేవునికిని గొఱ్ఱపిల్లకును మా రక్షణకై స్తోత్రమని మహాశబ్దముతో ఎలుగెత్తి చెప్పిరి.
reference1 రాజులు 22:19reference, 2 దినవృత్తాంతములు 18:18reference, కీర్తనలు 47:8reference, యెషయా 6:1reference, యెహేజ్కేలు 1:26-27reference

10. And they cried with a loud voice, saying, "Salvation to our God who sitteth upon the throne, and unto the Lamb!"

11. దేవదూతలందరును సింహాసనముచుట్టును పెద్దలచుట్టును ఆ నాలుగు జీవులచుట్టును నిలువబడియుండిరి. వారు సింహాసనము ఎదుట సాష్టాంగపడిఆమేన్‌;

11. And all the angels stood round about the throne, and about the elders and the four living beings, and fell on their faces before the throne and worshiped God,

12. యుగయుగములవరకు మా దేవునికి స్తోత్రమును మహిమయు జ్ఞానమును కృతజ్ఞతా స్తుతియు ఘనతయు శక్తియు బలమును కలుగును గాకని చెప్పుచు దేవునికి నమస్కారము చేసిరి; ఆమేన్‌.

12. saying, "Amen. Blessing and glory and wisdom and thanksgiving, and honor and power and might, be unto our God for ever and ever. Amen!"

13. పెద్దలలో ఒకడుతెల్లని వస్త్రములు ధరించుకొనియున్న వీరెవరు? ఎక్కడనుండి వచ్చిరని నన్ను అడిగెను.

13. And one of the elders answered, saying unto me, "Who are these that are arrayed in white robes, and from whence have they come?"

14. అందుకు నేను అయ్యా, నీకే తెలియుననగా అతడు ఈలాగు నాతో చెప్పెనువీరు మహాశ్రమలనుండి వచ్చిన వారు; గొఱ్ఱపిల్ల రక్తములో తమ వస్త్రములను ఉదుకుకొని వాటిని తెలుపుచేసికొనిరి.
referenceఆదికాండము 49:11reference, దానియేలు 12:1reference

14. And I said unto him, "Sir, thou knowest." And he said to me, "These are they that came out of great tribulation, and have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.

15. అందువలన వారు దేవుని సింహాసనము ఎదుట ఉండి రాత్రింబగళ్లు ఆయన ఆలయ ములో ఆయనను సేవించుచున్నారు. సింహాసనాసీనుడైన వాడు తానే తన గుడారము వారిమీద కప్పును;
reference1 రాజులు 22:19reference, 2 దినవృత్తాంతములు 18:18reference, కీర్తనలు 47:8reference, యెహేజ్కేలు 1:26-27reference

15. Therefore, "they are before the throne of God, and serve Him day and night in His temple; and He that sitteth on the throne shall dwell among them.

16. వారికి ఇకమీదట ఆకలియైనను దాహమైనను ఉండదు, సూర్యుని యెండయైనను ఏ వడగాలియైనను వారికి తగులదు,
referenceయెషయా 49:10reference

16. They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun light on them, nor any heat.

17. ఏలయనగా సింహాసన మధ్యమందుండు గొఱ్ఱపిల్ల వారికి కాపరియై, జీవజలముల బుగ్గలయొద్దకు వారిని నడిపించును, దేవుడే వారి కన్నులనుండి ప్రతి బాష్పబిందువును తుడిచి వేయును.
referenceకీర్తనలు 23:1reference, కీర్తనలు 23:2reference, యెషయా 25:8reference, యిర్మియా 2:13reference, యెహేజ్కేలు 34:23reference, యెషయా 49:10reference

17. For the Lamb who is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters, and God shall wipe away all tears from their eyes."

0 comments:

Post a Comment